Drama Indigenous News

Chronicler(s) of the End of the End: On Ciro Guerra and Cristina Gallego’s Pájaros de Verano (Birds of Passage) (2018)

pajaros de verano

“The basis of oppression is loss of memory.” – Paula Gunn Allen

* * *

The top of the world is a mansion in the midst of the desert. A phenomenal structure in its own cubical method, practical but stylish, stuffed filled with markers of wealth and standing – ornate European furniture, a prowling black panther paperweight – it stands out on the arid panorama like a sore on wholesome pores and skin. It’s a monument to pointlessness, unprotected from the wind and sand that may ultimately grind it right down to nothing.

The top of the world is the matriarch of her clan, a lady of uncommon fierceness and braveness, a vessel of lore, a bearer of memory, but not almost as sensible as she believes herself to be, sporting a gaudy designer watch. She, who devoted her life to averting the apocalypse, couldn’t assist but be sucked into and grow to be a part of the evil forces that brought it about, and when she’s advised, at the finish of the top, that she’s value nothing, she silently nods in settlement.

The top of the world is an orphaned baby, holding tightly something and every thing she has left, watching a cloud of swarming locusts bear down upon her head.

These, plus many many other visions of destruction, desolation, and dying, constitute the bulk of Pájaros de Verano (Birds of Passage, 2018), the somber Colombian masterpiece that has already drawn comparisons to The Godfather and Breaking Dangerous, and for good purpose, as its unapologetic ambition encompasses not solely the history and mythology of a forgotten individuals, but in addition Homer, Shakespeare, Paradise Lost, The Wasteland, and so much more. It’s the fourth function film by Ciro Guerra, firmly establishing him as one of the preeminent young cinematic auteurs of South America, although it’s really the primary function co-directed by Guerra and Cristina Gallego, or extra accurately by Gallego and Guerra, although, truly, nicely . . . maintain that thought.

David Stannard claims in American Holocaust that “the destruction of the Indians of the Americas was, far and away, probably the most large act of genocide within the historical past of the world.” Even “holocaust” and “genocide” fall brief, for weren’t there dozens of holocausts in the New World, tons of of genocides, uncounted apocalypses, some of which occurred not lengthy after the invaders first landed on the Caribbean, and some of which have stretched and stretched and persist at the moment, in Oklahoma, in Alaska, within the highlands of Central America, within the deserts of Colombia and Chile, in the shrinking Amazon rainforest, centuries-long apocalypses by ten thousand million cuts? “Omnicide” is more prefer it, the homicide of every part.

El Abrazo de la Serpiente (Embrace of the Serpent, 2015), Guerra’s jaw-dropping third function, is a tale of up to date Native American life as post-apocalyptic nightmare. Set within the Colombian Amazon, amid the devastation wrought by rubber-greedy enslavers, by white-man’s illnesses, by dogmatic and Manichean Christianity, its protagonists are the leftovers, who cling to life out of behavior, for they don’t have anything left to reside for. A one-armed wretch, simply skin and skeleton, presses the muzzle of a rifle to his brow and begs to be put out of his distress. A delirious Messiah urges his followers to eat him alive. A gathering of males grind down their sacred flower and literally make a toast to the top of every little thing. It’s a panorama as bleak as any conjured up in Mad Max or The Street or Youngsters of Men, besides infinitely extra terrifying, because it occurred, because it’s occurring right now in elements of our world we select not to see.

“Arid whiteness”

The very last stage of the long lengthy apocalypse, the top of the top, and the overarching curiosity of the movie, is the disappearance of the reminiscences, the tales, the words of those that are gone. Karamakate, its protagonist, lengthy a vessel of lore and a bearer of memory, suffers the tragic fate of dwelling sufficient to see that ultimate loss, to see himself present with out memory. His only recourse, because life is merciless and justice is a joke, is to move on as a lot as he can of the words he can’t keep in mind to one of many people who wiped his out of historical past. El Abrazo de la Serpiente is a valiant, sensible, essential try at preserving alive some remnant of the memory of Karamakate’s Coihuano individuals, and of many other unknown Amazonian peoples, impure and mutilated by appropriation as that remnant must by necessity be.

Pájaros de Verano is likewise a chronicle of the top of the top. The main target is now on the Wayúu clans, who inhabit the arid whiteness and sparse sierras of the remote La Guajira peninsula in northernmost Colombia. There, two households associated by blood go into enterprise collectively, with disastrous penalties for all. The white desert is the domain of Úrsula (Carmiña Martínez), this story’s Karamakate, who holds her clan together with the glue of custom. The inexperienced hills belong to Aníbal (Juan Bautista Martínez), who’s quick turning into one of many largest marijuana growers within the region. The households’ relations are cordial however distant, until young Rapayet (José Acosta) returns from years of exile among the many Alijunas, those who’ve forgotten their phrases and followed the ways of the invaders. Rapayet fancies Úrsula’s lovely daughter Zaida (Natalia Reyes). Úrsula asks for an outrageous dowry, understanding, hoping, that Rapayet will be capable of get a slice of Aníbal’s business and thereby deliver prosperity to her circle of relatives. But first she has to ensure the young man sees the world as she does. “Do you converse Spanish, Rapayet?,” she inquires. “Sure,” he says, “however I favor Wayuunaiki.” She nods, her face a masks of stone.

pajaros de verano

Rapayet delivers, prosperity does come, but prosperity that rests on a putrid foundation – medicine, bribes, murder – that’s incongruous with the phrases that it’s purportedly retaining alive. Viewers in search of Pájaros de Verano to study concerning the Colombian drug wars might be disillusioned. There are not any encounters with the police and the army, apart from a fast scene during which a patrol is bribed out of the best way, by no means to be seen once more. There are not any cameos by Pablo Escobar or the Maoist guerrillas who stored the authorities busy whereas the Wayúu have been turning into dope magnates. There’s little in the best way of strategic machinations or turf wars or thrilling shootouts, and far in the best way of heart-tearing decisions – greatest good friend or cousin? mother or daughter? survival or honor? – and lots of many cold-blooded executions. This can be a story of two households destroying each other as a result of their hearts have been rotted away by the apocalypse. When the film begins, the Wayúu are already survivors of genocide, their final disappearance a tragic inevitability, made all of the more tragic by the gusto with which they finish the job on themselves. Males fall prey to their lowest impulses, they rape, they humiliate, they battle when they need to run and vice versa, while ladies break each other over conflicting notions of household and loyalty. And so the mansion within the desert, torn to pieces by assassins, and Úrsula the matriarch introduced low, “you’re not even well worth the bullet, woman.” And so the plague of locusts. And so the blind shepherd-poet singing concerning the “robust wind coming to erase our footprints from the sand” on the finish of the top.

pajaros de verano

The destruction of the mansion

Critics, who overwhelmingly adore it, have taken to calling El Abrazo de la Serpiente “hallucinatory,” which is comprehensible in that it incorporates a superbly rendered drug-induced hallucination and in that it recollects tales of madness within the jungle reminiscent of Heart of Darkness and Aguirre, the Wrath of God. This bears noting as a result of, for the protagonists of El Abrazo de la Serpiente and Pájaros de Verano, there isn’t a such factor as hallucinations, there are solely goals, which the bearers of reminiscence are receptive to and perceive while we – whites, Europeans, Gringos, caboclos, or Alijunas – don’t. The biologist Evan Schultes seeks out Karamakate in El Abrazo de la Serpiente to help him discover ways to dream. “Goals,” says one character in Pájaros de Verano, “are proof of the soul’s existence.”

As a result of their makers are aware that they don’t know the best way to dream, neither film is dreamlike in structure or intent. They are as an alternative constructed as myths, unreal only within the sense of bowing to the needs of story as an alternative of the necessities of reality. “I personally feel very related to the custom of storytelling” is how Guerra puts it to an interviewer, “during which we try to manage fact, and the occasions which are disorganized and make no sense and haven’t any level, and we try to arrange them by means of fantasy to attempt to understand them.” Each movies are finally rejoinders to the Métis-Ojibwa chief Louis Riel’s prophetic dictum: “My individuals will sleep for one hundred years, however once they awake, it is going to be the artists who give them their spirit back.”

pajaros de verano

“Úrsula the matriarch introduced low”

And so, the artists. Earlier than Pájaros de Verano, Ciro Guerra’s films have been Ciro Guerra’s. He’s credited as writer and director of the intimate La Sombra del Caminante (Questioning Shadows, 2004) and the quietly devastating Los Viajes del Viento (The Wind Journeys, 2009), and as co-writer and director of El Abrazo de la Serpiente. Cristina Gallego, his wife and inventive collaborator for twenty years, is credited as producer of every and assistant editor in a few them. Not so for Pájaros de Verano, which was co-directed by Gallego and Guerra (word the order), from a script by María Camila Arias and Jaques Toulemonde Vidal based mostly on an unique concept by Gallego (notice that IMDB.com lists Guerra as an “uncredited source” of the thought).

It turns out, as Gallego tells it, that her fifteen-year-old son asked her at some point why “should you and pop work equally onerous, it’s all the time him giving interviews on television.” Why is his identify all the time on the marquee? After a sleepless night time looking for a solution, Gallego marched to her husband and “sentenced that from then on she would play as huge a task as him.” And so it’s come to move. Gallego and Guerra have traveled to movie festivals touring with Pájaros de Verano and sat aspect by aspect for every interview. They have additionally, since that crucial dialog, gotten divorced, for reasons they appropriately have not made public and hopefully never will.

birds of passage

Cristina Gallego. Credit Miami Worldwide Movie Pageant

This shift from Guerra to Gallego/Guerra issues. It requires a reexamination of Guerra’s oeuvre thus far, particularly in mild of the in depth similarities between Pájaros de Verano and El Abrazo de la Serpiente. Do the animal spirits that haunt each films come from Gallego or Guerra’s unconscious? To what diploma is Toulemonde, co-writer of each films, liable for these overlaps? Hopefully the answer will reveal itself in future collaborations between the 2 (it seems from the out there info that Gallego is, if at all, solely tangentially related to Guerra’s upcoming Ready for the Barbarians).

Far be it for me to take anything away from Guerra, who’s clearly a world-class expertise, and his work, which in a fair world would turn into the touchstone for filmmakers trying to depict Native American life with honesty and compassion. However Gallego’s open and brazen emergence out of the shadows, her hostile takeover of the entrance and middle, provides a further dimension to this already extraordinary film. It calls attention to all of the voices and tales and words lost when formidable males put their very own egos first and everyone provides them a move. Very similar to I had never heard of the Wayúu till Gallego and Guerra introduced their phrases back to life, impure and mutilated by appropriation as they need to of necessity be, I had by no means heard of Cristina Gallego (I had seen three of her films!) until she made me.

* * *

Until otherwise noted, all pictures are courtesy of The Orchard.

Print Friendly, PDF & Email